Arden Wohl recuerda los días de gloria de la escena del centro

Arte, Cultura

Publicado por Javier

Arden Wohl recuerda los días de gloria de la escena del centro

Durante su segundo año en la Universidad de Nueva York en 2003, su entonces novio invitó a Arden Wohl a asistir a la Gala del Nuevo Museo. Ella no estaba familiarizada con el evento (“No sabía mucho de nada”, me dijo). Pero al final accedió a ir, una sabia decisión que la lanzó a las páginas de Nueva York La columna de chismes de moda de la revista Líneas del partido. Antes de los días de las redes sociales, la prensa estaba justificadamente enamorada de Wohl y su paradero. Dirigió películas experimentales y llevaba diademas con joyas en la frente. Frecuentaba los clubes más populares de Nueva York y lucía aspiracionalmente elegante mientras lo hacía. Escribió poesía, horneó pasteles y diseñó una línea de zapatos veganos. Ella era una “it girl” de principio a fin, antes de que el término entrara en el léxico popular.

Wohl, que ahora tiene 40 años, se ha embarcado recientemente en quizás su proyecto más importante hasta el momento: comisariar una exposición de dos partes de arte y poesía, Un estudio en formaen la galería céntrica James Fuentes. “Aunque es predominantemente una colección de arte visual”, escribe, “esta exposición late con el corazón de un poeta”. Poco después de su inauguración, me reuní con Wohl en su casa de East Village para hablar sobre su debut como curadora, la naturaleza cada vez más difusa del mercado del arte y si todavía puede existir una “escena” hoy en día.

———

ALEX LEAV: Se suponía que nos reuniríamos hoy al mediodía. Me desperté esta mañana con un mensaje tuyo que decía: “¿Podemos continuar hasta más tarde en la tarde, jaja?”, Y mi primer pensamiento fue: “Vaya, ¿qué cosa genial estaba haciendo anoche?

ARDEN WOHL: (Risas) Dios mío, no estaba fuera. Estaba despierta porque mi hijo de 4 años me despertó porque estaba teniendo una pesadilla. ¡Espero no haberte despertado! La mayoría de la gente duerme con el teléfono en silencio hoy en día, ¿no?

LEAV: Oh, sí, no me despertaste.

WOHL: Bueno, bien. Supongo que la regla general es que no puedes llamar a alguien en medio de la noche, pero poder texto. Aunque no sé si tengo las mejores gracias sociales.

LEAV: Entonces, no estabas de fiesta. ¿Se acabaron tus noches de fiesta en la ciudad?

WOHL: Oh, ya se acabó. Ojalá volvieran, tal vez algún día. Creo que es muy importante salir, interactuar con la ciudad y su gente y tener nuevas experiencias. Para ver qué subculturas están sucediendo y hacia dónde van los movimientos. Ahora salgo menos porque tengo un hijo. Tengo que levantarme temprano y cuidarlo. ¡No puedo tener resaca por la mañana! Soy responsable de una manera diferente a como lo era cuando tenía veinte años. ¡Estaba viviendo una vida bastante salvaje cuando tenía veinte años!

LEAV: Lo sé, quiero adentrarme un poco en esa parte de tu vida porque parece que tus experiencias de entonces, al relacionarte con la escena vanguardista del centro de Nueva York, te han llevado a donde estás ahora, como curador.

WOHL: Ese tiempo me moldeó de alguna manera. He tenido muchas, muchas experiencias interesantes.

LEAV: ¿Cómo te involucraste inicialmente en esa escena?

WOHL: Bueno, fui muy afortunado mientras crecía, pero vivía un estilo de vida bastante protegido e insular. Frecuentaba el edificio Breuer, que solía ser el Museo Whitney. Me sentí profundamente inspirado por el arte allí. Recuerdo haber quedado encantado con las videoinstalaciones de Matthew Barney y el trabajo de Bruce Nauman. También había una tienda en el sótano del museo, donde revisaba montones de libros y cintas. El museo realmente me abrió la mente para buscar algo más grande de lo que parecía planeado para mí. Entonces, Cuando tenía 18 años, decidí ir a la escuela en NYU y me mudé al centro. Y ahí empezó todo. Fue entonces cuando conocí a todos. En realidad, muchos de los artistas en el show de James Fuentes son personas que conozco desde que tenía 19 años. También conocí al propio James Fuentes cuando tenía 19 años.

LEAV: Cuando dices “todos”, ¿a quién te refieres? ¿Todos los que son alguien?

WOHL: ¡Quizás! (Risas) No, estoy bromeando. Personas de las que era amigo y sigo siendo amigo. La vida nocturna era la forma de conocer gente. Bares, discotecas, eventos en instituciones. No sé, ¿cómo se conocen las personas ahora? ¿En Internet a las 11 de la mañana?

LEAV: Desafortunadamente.

WOHL: Sí, supongo que ahora es más fácil. Entonces hice mucho trabajo preliminar.

LEAV: ¿Cómo te describirías en ese momento?

WOHL: Muy gratis. Salvaje. Sin embargo, no es salvaje de una manera peligrosa. Nunca estuve muy metido en las drogas. Siempre estuve cerca de eso, pero nunca fui salvaje de esa manera. ¡Dije no a las drogas pero dije sí a casi todo lo demás! Solo quería conocer a tanta gente como pudiera e involucrarme con el mundo. Todavía soy así. Siempre he sido así, como un pulpo. Y no es que quiera quitarle cosas a la gente. Creo que hay un altruismo en la energía que tengo. No estoy tratando de robar; Sólo me interesa la gente en general, el aprendizaje. Tal vez por eso he hecho un muchas cosas diferentes en mi vida. He realizado muchos esfuerzos profesionales diferentes a lo largo de mis 40 años en la Tierra.

LEAV: ¿Entonces te considerabas una “it girl”?

WOHL: Bueno, no lo sé. Sabía que estaba en una escena, pero hay muchas escenas. Creo que supe cuando la prensa se interesó por mí y escribió sobre mí.

LEAV: ¿Recuerdas la primera vez que te cubrieron?

WOHL: Por supuesto. Tenía veintitantos años, 20 o 21 años. Yo era estudiante de segundo año en la universidad. Jada Yuan, que ahora es una seria periodista política de TEl Washington Posttenía una columna en Nueva York Revista llamada “Líneas del partido.” Lo leo todo el tiempo. Básicamente sería una crónica de la vida nocturna de Nueva York, quién salía de noche y dónde. Presentaría a David Byrne, por ejemplo, personas conocidas como figuras culturales interesantes. Y recuerdo que siendo muy joven y mi novio de entonces me invitó al Nuevo Museo, del que nunca había oído hablar, para una gala. Por supuesto, dije que sí. Mi amiga Tara me puso un vestido suyo. Ella tenia una marca llamada Imitación de Cristo. El vestido tenía capucha y brillos. Gran vestido, todavía lo tengo. De todos modos, me fui a la gala del Nuevo Museo. Ni siquiera sabía qué era. No sabía mucho sobre nada. Aproximadamente un día después, mi mamá me estaba mostrando una foto mía tomada en la gala en Líneas del partido. En ese momento, pensé: “Ohh, supongo que les gustó el vestido”, dijo.Y tal vez eso fue todo. Es como una cosa de dos segundos. Estás en el lugar correcto en el momento correcto. No creo que puedas crear eso. Quizás ahora con Instagram las chicas jóvenes tengan agencia y puedan crearla, pero no lo sé. ¿No tiene que ser la opinión pública en algún sentido?

LEAV: Creo que sí, sí. Quizás algunos de los que lo crean en Instagram buscan inicialmente la aprobación de la opinión pública, mientras que tú no.

WOHL: ¡No lo era! Simplemente sucedió.

SALIR: TObviamente había algo en ti que interesaba a la gente. ¿Qué crees que fue eso?

WOHL: Realmente no lo sé. Quizás yo era sólo el judío. El que tenía el pelo castaño y no se había operado la nariz, un poco diferente al resto. Yo era de espíritu libre. A la gente le interesan las personas que tal vez no quieran vivir la vida prescrita.

LEAV: Creo que rechazar la norma es un tema en Un estudio en forma.

WOHL: Lo es. Ése es el espíritu de la poesía. Como escribí en el texto de la exposición, la muestra es principalmente arte visual pero “late con el corazón de un poeta”.

LEAV: Esta es la primera exposición de una galería que has curado, ¿verdad?

WOHL: ¡Sí!

LEAV: Felicitaciones.

WOHL: Gracias, estoy muy orgulloso del espectáculo. Lo pasé muy bien trabajando en ello y me siento muy honrado y emocionado de que James confiara en mí y que todos estos grandes artistas confiaran en mí.

LEAV: Para mí tiene mucho sentido que se agregue “curador” a la larga lista de sus esfuerzos profesionales.

WOHL: Vaya, me alegra mucho que te sientas así. La cuestión era fusionarse. El arte visual y la poesía son igualmente valiosos, ¿verdad? Es importante explorar la intersección.

LEAV: Sí, siento que normalmente cuando la poesía o el texto escrito son parte de un espectáculo, acompaña el espectáculo. Un texto de exposición, un ensayo o un catálogo. pero en Un estudio en formala poesía y las artes visuales están en igualdad de condiciones. No había jerarquía, uno no era más importante que el otro.

WOHL: Sí, lo mismo ocurre con el arte escénico. La pregunta es, ¿cómo hacemos que los objetos no físicos duren? Estas cosas son muy importantes y debemos hacer que duren. Hacemos cosas de muchas formas porque intentamos comprender el aquí y el ahora y registrar nuestro tiempo. Estas creaciones, sin importar la forma que adopten, eventualmente serán las reliquias que los extraterrestres estudiarán para ayudarlos a comprender qué era la humanidad.

LEAV: Me gusta esa forma de verlo.

WOHL: Creo que más adelante querremos tenerlo, y necesidad tener una idea de las ideas de la humanidad y de lo que estaba sucediendo en el mundo que nos rodea. Dentro de 500 años, se preguntarán: que estaba pasando? ¿Cómo era la vida entonces? Incluso esa “it girl” artículo que mencionaste antes. Ese artículo dará una idea de cuál era la idea colectiva, cuáles eran las construcciones sociales.

LEAV: La muestra registra la relación entre el artista y el mundo que lo rodea, pero también el estado actual del mercado del arte.

WOHL: Sí, creo que se trata de personas que crean arte que creen que encajará en el mercado o que se venderá. Óleo sobre lino es algo que el mercado quiere en este momento, lo cual es fantástico. Quiero decir, ¡me llevaría un cuadro de Mary Cassatt cualquier día! Pero existe una disparidad entre cómo ganarse la vida como artista visual y cómo ganarse la vida como poeta. Piensa en lo fácil que es vender un cuadro hoy en día. Una galería puede vender la obra de un artista enviando un PDF a un coleccionista. Por ejemplo, un tipo en su moto acuática en el Mediterráneo está hojeando el PDF en su teléfono resistente al agua y dice: “Está bien, voy a comprar este Richter”. ¡Ni siquiera puedes ver la pintura! ¡Es un pequeño rectángulo en un PDF!

LEAV: Y el programa no va a cambiar ni arreglar eso, pero te hará pensar en ello.

WOHL: Correcto. Ese era el objetivo.

LEAV: ¿La segunda parte de la exposición se inaugura a principios de 2024?

WOHL: Sí, estoy muy entusiasmado con el Capítulo Dos. Sucederá en James Fuentes a principios de 2024. Será en el nuevo espacio de Tribeca.

LEAV: Emocionante. ¿El formato del programa será el mismo?

WOHL: Será una continuación del Capítulo Uno. Sin embargo, lo más sorprendente está sucediendo. No diré quién es todavía, pero hay un pintor increíble que hace pintura figurativa tradicional. Van a hacer un cuadro a partir de un poema. Van a trabajar en la pieza en su estudio y será incluida en el espectáculo. Están creando una pintura a partir de los escritos de otro poeta, lo cual es emocionante. También saldrá un libro que abarcará ambos capítulos.

LEAV: En el ensayo de la exposición, mencionas la “escena”. Lo defines como un “lugar conceptual donde un grupo fomenta la audacia colectiva para salirse de las convenciones aceptadas”. Empecé a pensar en varias “escenas” creativas a lo largo de la historia, como Cedar Tavern, por ejemplo.

WOHL: O como, Kansas City de Max.

LEAV: Exacto, y fuiste parte de una escena similar durante la década de 2000. ¿Existe una escena como esa ahora?

WOHL: ¡Siento que sí! Siempre existe.

LEAV: ¿Dónde? Preguntando por un amigo.

WOHL: (Risas) No hay un solo lugar, pero está sucediendo. Creo que está sucediendo en el Proyecto de Poesía. El Proyecto de Poesía es un espacio en St. Marks que ofrece lecturas y presentaciones de poesía en vivo. Me encanta. Pienso en Kyle Dacuyan, que es el director ejecutivo y ha hecho un trabajo increíble al unir generaciones. Siento que ese es un lugar que me resulta muy inspirador en este momento. Creo que la gente se está reconectando con sus cuerpos allí. Dejaron sus teléfonos. Hay estudiantes universitarios y artistas de 80 años en un mismo espacio, escuchando poesía. Ah, también Nublu. A la gente le encanta Nublu.

LEAV: Mira, todavía estás en la ciudad.

WOHL: Claro, en la cama a las 9 p. m., ¡pero todavía en la ciudad!