Descanse en paz Shelley Duvall. Revisitemos la portada de su entrevista de 1977.

Cine, Cultura

Publicado por Javier

Descanse en paz Shelley Duvall. Revisitemos la portada de su entrevista de 1977.

Tras el fallecimiento de la legendaria reina del grito y musa de Robert Altman, Shelley Duvall, volvemos a leer la historia de portada de la actriz e ícono de 1977. En ese momento, Duvall estaba ascendiendo a la cima de su carrera. Tres mujeres Acababa de ser liberada y estaba lista para comenzar a filmar. El resplandor En los próximos meses. Durante un almuerzo en el restaurante Quo Vadis, Duvall habló con Andy Warhol y Bob Colacello, y contó con su característico acento sureño la historia de su descubrimiento y su irónico miedo a las películas de terror.—JULIETTE JEFFERS

———

ANDY WARHOL: Esta es una mesa completamente nueva. Nunca me había sentado en este lado antes. ¿Pasas la mayor parte del tiempo en East Hampton?

SHELLEY DUVALL: Sí, durante la mayor parte del verano. Suelo volver dos días a la semana.

WARHOL: El hijo de Sam estaba de camino hacia allí.

DUVALL: ¡Acabo de enterarme!

(Hijo de Sam)

WARHOL: ¿Cómo pudo un Berkowitz matar a un Moskowitz?

DUVALL: Eso fue lo primero que pensé.

WARHOL: Es demasiado terrible.

BOB COLACELLO: ¿Qué te gustaría comer?

(órdenes)

WARHOL: ¿Dónde aprendiste francés?

DUVALL: No de mi padre.

WARHOL: Duvall es un nombre francés.

DUVALL: Mi padre es mitad francés y yo soy lo que queda.

WARHOL: ¿Dónde naciste?

DUVALL: Nací en Fort Worth, pero nunca viví allí. Estaba visitando a mi abuela en ese momento.

WARHOL: No lo entiendo.

DUVALL: Mi madre estaba visitando a mi abuela cuando yo nací, pero yo crecí en Houston. Viví allí hasta 1973 y luego me mudé a Los Ángeles.

WARHOL: ¿Cuando nos conocimos?

DUVALL: Me conociste en 1970 cuando acababa de terminar Brewster McCloud y estaba a punto de hacerlo McCabe y la señora MillerBill Worth me dijo: “Ven a la Factory y conoce a Andy Warhol”. Llegamos y tú no estabas, pero vimos algunas fotografías. Recuerdo la vez que me dijiste: “Me quedé en casa en lugar de ir a la fiesta de cumpleaños de Elaine para verte en Dick Cavett”. ¡Me sentí muy halagado!

COLACELLO: Eres todo un encanto, Andy.

WARHOL: Pero era cierto.

COLACELLO: Entonces, ¿cuál es esta nueva película que estás haciendo con Jack (Nicholson)?

DUVALL: Es de una novela escrita por Stephen King, quien escribió CarrieSe llama El resplandor Y empezaremos a rodar entre el 1 de diciembre y el 1 de febrero. Stanley Kubrick está escribiendo el guion ahora. Está dirigiendo y se rodará en Londres y Suiza durante 15 a 25 semanas, un rodaje largo.

COLACELLO: ¿Es un elenco grande?

DUVALL: No, básicamente somos Jack, yo y un niño de cinco años. Y en el lugar donde somos cuidadores hay un psiquiatra y un ex jardinero. Es muy aterrador. Cuando oí hablar de la película por primera vez, me preguntaba por qué Stanley Kubrick querría hacer esta película y luego leí el libro y me pareció que era un libro muy básico sobre los miedos y sobre los miedos que uno tiene en una relación con otra persona.

WARHOL: Parece que también podría ser una película de Robert Altman. Tres mujeres Fue estupendo.

DUVALL: Bob me conoce muy bien y conoce mis limitaciones.

WARHOL: Esa historia fue fascinante.

DUVALL: Me encantó esa historia. Fue un sueño real que tuvo Bob. Tuvo el sueño un sábado por la noche y me llamó el domingo por la mañana y me dijo: “Shelley, acabo de tener un sueño increíble. Parte del sueño era que me despertaba y se lo contaba a mi esposa y lo anotaba todo en un bloc de notas amarillo, llamaba a mi asistente de producción y le decía: “Quiero que busques locaciones para mí” y luego se despertó y descubrió que no le había dicho a su esposa y que no lo había anotado. Es increíble: en una semana tenía el dinero para la película y comenzamos a rodar un mes después.

WARHOL: Janice Rule es una de mis actrices favoritas, pero su estilo de actuación era muy diferente al tuyo y al de Sissy Spacek.

DUVALL: Iba a decirte que en realidad solo había dos mujeres en el sueño: Sissy y yo. Pero creo que alguien como Bergman o Antonioni ya habían hecho una película llamada Dos mujeres.

WARHOL: No, fue Sophia Loren. En esa película, ella salió del océano. Ganó un premio Oscar por ella.

COLACELLO: ¿Alguna vez pensaste que querías ser actriz?

DUVALL: Nunca.

COLACELLO: ¿Cómo empezaste?

DUVALL: Es una larga historia, pero te la voy a contar. Yo vivía con mi novio artista en la casa de sus padres en Houston y hacíamos muchas fiestas y venía gente que no conocíamos y también venían los amigos de sus padres (eran muy buenos padres). Un día estaba dando una fiesta y entraron tres caballeros y les dije: “Pasen, prepárense una bebida, siéntanse como en casa”, y seguí mostrando a todos mis amigos las nuevas pinturas de Bernard, diciéndoles lo que pensaba el artista. Y ellos dijeron que tenían algunos amigos que eran mecenas de las artes y que les gustaría ver las pinturas, así que concerté una cita, llevé las pinturas y las mostré una por una. Llevé 35 pinturas hasta allí. Y en lugar de vender algunas pinturas, terminé entrando en una película.

WARHOL: ¿Te estaban poniendo a prueba?

DUVALL: Sí, me dijeron: “¿Te gustaría estar en una película?” y yo pensé: “Oh, no, una película porno”, porque me habían contactado para eso cuando tenía 17 años en una farmacia.

WARHOL: ¿Qué hiciste?

DUVALL: El tipo me dejó la cuenta de la Coca-Cola. Así que esta vez les dije: “No, gracias”, y llamaron a la casa de mis padres y me atendieron. Después de un tiempo nos hicimos tan buenos amigos que no tuve miedo. Les dije: “No soy actriz”. Me respondieron: “Sí, lo eres”. Finalmente les dije: “Está bien, si creen que soy actriz, supongo que lo soy”.

WARHOL: ¿Pero qué estaban haciendo allí?

DUVALL: Estaban en el lugar.

WARHOL: Pero ¿qué les hizo venir a la casa? ¿Buscaban simplemente algo que hacer?

DUVALL: Alguien de la fiesta los había llamado y les había dicho que si se aburrían en Houston, hacíamos muchas fiestas. Cuando terminó la película, pensé que era solo un interludio en mi vida. Pero tres meses después comencé a trabajar en McCabe y la señora Miller. En realidad durante Brewster McCloud Ya había firmado un contrato de cinco años.

WARHOL: Supongo que en las fiestas realmente pasan cosas.

(contratos)

COLACELLO: ¿Pero nunca estudiaste actuación?

DUVALL: Hace unos años fui a ver a Lee Strasberg porque había oído hablar muy bien de él, pero asistí a dos clases y no era para mí. Ése es un consejo que Robert Altman me dio desde el principio: nunca asistas a clases y no te tomes a ti mismo en serio.

WARHOL: Tiene razón. Todo es magia. El problema es saber conservarla una vez que la has obtenido.

DUVALL: Tomo mis propias decisiones y nunca rechazo nada sin leerlo. Aparte de eso… no sé qué decir. En realidad, fue difícil mudarme aquí.

WARHOL: ¿Quieres decir que vives aquí de verdad?

DUVALL: Me mudé aquí en octubre.

WARHOL: ¿A East Hampton?

DUVALL: No, de Los Ángeles a Nueva York East Hampton es sólo un lugar de verano.

WARHOL: Algunas personas viven allí todo el año ahora.

DUVALL: Me gusta esa idea. Creo que sería igual de agradable en primavera y otoño que en verano. Nuestro lugar se parece a Japón. Tiene esos pinos pequeños, piedritas y todo eso.

WARHOL: Montauk no tiene muchas playas, pero es muy hermosa. Son todas rocas.

DUVALL: Quiero ver el faro.

WARHOL: Si hubieras visto la casa de Peter Beard, ahora estarías muy triste. Se incendió la semana pasada con toda su obra dentro.

DUVALL: Qué terrible. ¿Fue un rayo?

WARHOL: No, la sala de calderas.

DUVALL: ¡Dios, la sala de calderas! Deberías leer El resplandor.

WARHOL: ¿Sucede en una sala de calderas?

DUVALL: Ya verás. Es aterrador.

WARHOL: Carrie Estuvo muy bueno.

DUVALL: Todavía no la he visto. Las películas de miedo me dan miedo. Todavía no la he visto. El exorcista.

WARHOL: Es realmente bueno. Ni siquiera da miedo. Es simplemente inteligente.

DUVALL: Me gusta ver casi cualquier película que se estrene y que me llame la atención.

WARHOL: Siempre me preocupan las bombas en los cines. Mis películas favoritas son las que fracasan porque no hay nadie allí. Y luego me gusta…

(Fin del lado A.)

(Cinta n.° 1, cara B.)

DUVALL: …El presagio.

COLACELLO: ¿Por qué te mudaste de Los Ángeles a Nueva York?

DUVALL: Por varias razones. Siempre quise mudarme a Nueva York, desde la primera vez que llegué aquí. Y supongo que Paul (Simon) era un atractivo adicional: un novio neoyorquino.

COLACELLO: Es una bonita manera de decirlo. Está trabajando mucho ahora.

DUVALL: Siempre está trabajando. Hay tanta energía aquí. Por eso me gusta, a pesar de todo.

(Hijo de Sam)

WARHOL: ¿Cómo puede ser que la gente vea algo en la televisión y luego no pueda esperar a leerlo en el periódico? ¿Por qué?

DUVALL: Quizás sea más real.

WARHOL: Quizás.

DUVALL: Los neoyorquinos sienten una fascinación por el diario. Nunca pude entender eso cuando llegué aquí. Y nunca pude entender cómo la gente se levanta a leer “El programa de hoy.”

WARHOL: Es fácil si tienes un botón pulsador. Es genial. Y si lo enciendes a las siete, ves las noticias tres o cuatro veces, lo que es aún mejor: todas las repeticiones.

DUVALL: Hice una entrevista con Gene Shalit y nunca la vi porque nunca podía despertarme lo suficientemente temprano.

COLACELLO: ¿Te gustaría algún postre?

DUVALL: Estoy mirando la mousse de chocolate pero…

WARHOL: Se suponía que debía ir al médico especialista en granos esta mañana y nunca fui.

(médicos de granos)

DUVALL: Bueno, todo el mundo tiene algo especial, pero ¿has oído hablar del tipo sin pies?

WARHOL: No, ¿quién?

DUVALL: Estoy bromeando. Pero aquí estamos quejándonos de los granos y…

WARHOL: Ah, ya lo sé. Tenemos mucha suerte.

DUVALL: Realmente lo somos.

WARHOL: Hay mucha gente que tiene muchísimos problemas. Cuando piensas que la salud es riqueza, te sientes muy agradecido por ser más o menos normal. ¿No es así?

ESTA ENTREVISTA APARECIÓ ORIGINALMENTE EN LA EDICIÓN DE SEPTIEMBRE DE 1977 DE ENTREVISTA

———