Wolfgang Tillmans y Asma Maroof tienen una larga historia. La pareja se conoció por primera vez en un viaje a Malibú hace casi una década, y su amistad evolucionó hasta convertirse en una colaboración creativa cuando Tillmans incorporó más tarde la canción “Smoke Alarm” de Maroof en una instalación de Berlín centrada en la producción musical estadounidense. Más recientemente, la pareja se ha reunido una vez más en nombre de REIF, un colectivo artístico con sede en Berlín que une activaciones comunitarias y proyectos de arte multimedia. Este invierno, el colectivo lanzó su primer álbum, 01una iniciativa colaborativa que presenta sonidos de íconos de la electrónica y la contracultura, incluidos Tillmans y Maroof, así como de artistas como Tabloid Press, Sene, Cali Rose y otros.
Para Tillmans, el artista nacido en Alemania conocido por sus fotografías e instalaciones que iluminan los contornos de su entorno inmediato, 01 ofreció la oportunidad de contribuir a un sonido colectivo. (También encajó muy bien con el lanzamiento de su primer álbum, Luna a la luz de la Tierra, salió el mes pasado.) Para Maroof, una DJ que desarrolló su sonido improvisador y experimental en la escena electrónica underground de Los Ángeles y desde entonces se centró en la composición, el proyecto representó una oportunidad de incursionar una vez más en el tipo de obra musical con la que construyó su reputación. en. Para marcar el lanzamiento de 01Tillmans y Maroof se sumaron a una llamada de Zoom para conversar sobre sonidos encontrados versus sonidos escenificados, camaradería en el mundo del arte y tráfico de Los Ángeles.
———
WOLFGANG TILLMANS: No he estado en muchas compilaciones musicales. He estado en muchas exposiciones colectivas y hay cierta camaradería a su alrededor. Siento una sensación similar de camaradería aquí. Es algo genial, porque ninguno de nosotros está firmemente asociado con REIF, pero me siento feliz de ser parte de esta gran familia.
ASMA MAROOF: Totalmente. Cuando escuché la recopilación sentí que todas las canciones eran muy diferentes, pero definitivamente hay un hilo conductor. Es genial escucharlo y rastrear cómo operan todos estos diferentes artistas y ver cómo todo se conecta. Me encantó ser parte de esto, fue muy divertido. ¿Sabes cuando estás reproduciendo música y hay una película de fondo y se sincronizan aleatoriamente? Eso es lo que más me gusta y así es como se siente este proyecto. Felices accidentes.
TILLMANS: Quería decir que hace siete años que nos conocimos en Los Ángeles y…
MAROOF: —¿Siete años? ¡Ay dios mío!
TILMANS: Lo sé. En el papel fue hace mucho tiempo, aunque parezca muy reciente. Era 2014 y estaba en la ciudad para la fiesta del 25 aniversario de Regen Projects, que ha sido mi galería desde 1995, y estaba emocionado de escuchar algo de la nueva música que estaba surgiendo en esa época. El sello Fade To Mind se destacó en particular, así que te busqué porque firmabas con ellos.
MAROOF: Nos reunimos y condujimos hasta Malibú, ¿verdad?
TILMANS: ¡Sí! ¿Cómo terminamos haciendo eso? ¿Fue idea tuya?
MAROOF: Supongo. Recuerdo que estuvimos en el tráfico durante mucho tiempo… lo siento.
TILLMANS: Normalmente no soy alguien que pase el rato en Malibú, así que debes haber tenido una playa en mente para tomar fotografías.
MAROOF: Creo que íbamos con bastante frecuencia en aquel entonces. Ahora lo siento como un recuerdo lejano, pero sí, esos fueron mis años en Malibú. (Risas)
TILLMANS: Después de eso, elegí uno de tus temas, “Smoke Alarm”, para incluirlo en esta instalación que hice en Between Bridges en Berlín llamada “American Producers”. Incluí 15 temas producidos en Estados Unidos que planteaban la pregunta: “¿Qué tiene de diferente, qué tiene de moderno la producción estadounidense?” Incluían de todo, desde una producción de Quincy Jones número uno que encabeza las listas hasta tu tema muy underground. Al menos en aquella época estaba bajo tierra.
MAROOF: Todavía está bajo tierra. (Risas) Pero diablos, sí, eso fue genial.
TILLMANS: Has ido a muchos lugares desde entonces.
MAROOF: Supongo que sí. Ahora vivo en Zurich, es el tercer año que vivo aquí y compongo con Wu Tsang, Tosh Basco y Josh Johnson en un teatro llamado Working at. Schauspielhaus de Zúrich. Es una locura pasar del espacio del club al espacio del teatro, pero en realidad tiene mucho sentido para mí. Antes de empezar a hacer canciones, intentaba seguir la ruta del vocalista. Cada vez que me reunía con gente y les mostraba mis cosas, decían: “¡Esto es raro! ¡Esto es demasiado raro! Creo que mi rareza encaja más en este mundo. También estoy haciendo muchas bandas sonoras para películas, así que ahora todo tiene más sentido.
TILLMANS: ¿Y cómo te recibió el teatro y la ciudad? Sé que los teatros de habla alemana son conocidos por contratar muchos talentos y directores experimentales, lo que a veces provoca un escándalo entre el público.
MAROOF: Parece que le agradamos a la gente y no parece que haya ninguna reacción negativa. Ha sido todo con los brazos abiertos y nos sentimos muy agradecidos de haber tenido el espacio para crear.
TILLMANS: Me encanta Zúrich, el lago y nadar. Siempre me pareció una ciudad muy abierta, aunque Suiza tiene una reputación bastante diferente.
MAROOF: Deberías venir a visitarnos y ver uno de nuestros espectáculos, pero definitivamente ven en verano. ¿Qué pasa detrás de ti?
TILLMANS: Estoy en mi estudio en este momento y lo que ves detrás de mí no se supone que sea público exactamente. Pero supongo que no estoy siendo exactamente tan discreto. Es un modelo arquitectónico de una exposición en un museo que haré el año que viene. Con un gran espectáculo, configuro el modelo con más de un año de antelación, para poder hacer crecer el espectáculo de forma orgánica y empezar a pensar en los diferentes espacios. Suele suponer más trabajo, pero, por supuesto, puede ser infinitamente más eficiente, porque es extremadamente perjudicial para el medio ambiente enviar muchos materiales a un museo y luego no acabar utilizándolos. El modelo no es algo que necesariamente sigo, pero me familiariza, para poder andar libremente más adelante.
MAROOF: Eso es genial. También estuve escuchando tu nuevo disco hoy; ni siquiera sabía que habías lanzado un disco, así que ¡felicidades! Es realmente bueno. Lo estaba escuchando mientras caminaba sobre la nieve. Realmente me sorprendió “Hope Of Life”, que tiene un latido. Tal vez sea por el lugar en el que me encuentro en mi vida, pero realmente me conmovió.
TILLMANS: Ese es el sonido de un latido en una vena, registrado con un cardiograma.
MAROOF: ¡¿Es tuyo?!
TILLMANS: Es mío, sí. Quiero decir, resulta que es mío. Pero se trata de mi corazón.
MAROOF: Pensé: “¿Va a tener un bebé?”. Eso es lo que me recordó.
(Ambos ríen)
TILLMANS: ¿Entonces lo reconociste inmediatamente como un latido del corazón?
MAROOF: Lo hice y pensé que era como una ecografía de un bebé.
TILLMANS: Interesante, por supuesto, no todo el mundo lo reconoce. Lo vi como una especie de fotografía sonora, que es realmente lo que para mí son las grabaciones de campo. Sentí que quería grabarlo porque, al igual que una fotografía, no se puede recrear. Lo que sucede en un estudio de grabación es una actuación y quería mezclar eso con algo más orgánico. Entonces, este álbum es una mezcla de producciones de estudio completamente producidas y sonidos grabados encontrados en la naturaleza o la calle, con algunos momentos que están escenificados y controlados pero aún naturales. Así es como funciona mi fotografía también. En algunas no he interferido en absoluto con el tema, en otras lo he preparado y montado todo por completo, pero hay muchas cosas intermedias.
MAROOF: ¿Y estás dando voces pop? Yo estaba como, “¡Ooooh!” ¡Suenas tan bien!
TILLMANS: En realidad me preguntaba acerca de tu voz, tu canción en el REIF. 01 La compilación es tan dramática. ¿Son esas voces?
MAROOF: Son sólo muestras que reconstruí. Es de MDC1, el antiguo fabricante de máquinas de canciones de baile de los años 90. Mucha gente utilizó la muestra.
TILLMANS: ¿Y tiene ajustes preestablecidos?
MAROOF: Tiene toneladas de presets de sampler de aquella época. Es curioso porque lo usé una vez para un comercial de Adidas y tuvieron que borrar todos los sonidos de la máquina. La gente decía: “¡Oh, sí, ese sintetizador! ¡Dejaron de fabricarlo porque tenía problemas de autorización! Tiene muchas cosas aleatorias, como el sonido OVNI de ESG.
TILLMANS: Entonces, el objetivo de estas canciones es expresar entusiasmo.
MAROOF: Definitivamente. Hay toneladas de grabaciones de personas riéndose y haciendo sonidos divertidos, cosas que no imaginarías que estarían en una muestra… pero eso me encanta. Son tan aleatorios.
TILLMANS: Bueno, agrega una creciente anticipación a la pista. Te preguntas: “¿Qué está pasando ahora? Oh vaya, esto ¡Es emoción!
MAROOF: No soy tan bueno haciendo gotas, nunca lo he sido. Me has visto como DJ, no sé exactamente cómo tocar, así que normalmente me relajo. Generaré entusiasmo y luego me calmaré. ¡Pero a cada uno lo suyo!
TILLMANS: ¿Estás en el cine ahora mismo o en casa?
MAROOF: Estoy en el estudio, trabajando en Moby Dick.
TILLMANS: ¿Cuál es la próxima producción en el Schauspielhaus?
MAROOF: Sí, lo será. Es la próxima película de Wo y la estoy componiendo. Tengo una pregunta para usted: ¿de día o de noche? Para música o sonido, o cualquier cosa.
TILLMANS: Es un enigma muy serio el que tengo, porque en realidad soy una persona que da muy buenos días; las cosas se me vienen a la cabeza por la mañana. Por ejemplo, la letra de “Certain Sensitivity”, esa canción mía en la compilación de REIF, me vino a la cabeza temprano en la mañana. Me encuentro jugando con las palabras por la mañana, pero al mismo tiempo, la noche es el único momento en el que puedo estar solo en el estudio y no ser molestado. Puedo pasar horas editando fotografías y editando libros y exposiciones en la oscuridad. Así que tengo dos modos, y es un toma y daca. ¿Qué pasa contigo?
MAROOF: Me encanta esa respuesta. Al escuchar tu disco, pensé: “Oh, esto se siente tan de día”. En algunas pistas incluso suena como si estuvieras caminando.
TILLMANS: ¿“La posibilidad de una vida feliz”? Estaba en la calle en Nueva York.
MAROOF: Últimamente me he concentrado durante el día, pero entiendo lo que quieres decir con ese momento de tranquilidad, que siento más durante la noche.
TILLMANS: ¿En Zurich hay buenas opciones para pasar la noche? Me encanta el Odeon, pero no es un lugar nocturno adecuado.
MAROOF: No he podido explorar mucho, porque justo cuando nos mudamos aquí llegó la pandemia. La vida nocturna no está dando como antes. Fui a un espectáculo y vi a Roy Ayers en un club de jazz y eso es todo. ¡Dime adónde debo ir! Realmente necesito salir más.
TILLMANS: Yo también debería, pero me he acostumbrado a quedarme en casa.
MAROOF: Lo sé. Estamos tristes.
TILLMANS: No creo que eso sea lo que Entrevista quería escuchar!
(Ambos ríen)